Кто вы, Шекспиры?

Традиция - великая вещь! Она сродни ритуалу и даже религии. Причины её возникновения могут давно кануть в Лету, однако последователи будут верно нести по жизни то, чему их когда-то научили, зачастую не зная, зачем и почему...

 

В русской традиции имя "величайшего писателя Англии" принято записывать и произносить Шекспир. Хотя на родине его фамилию произносят слегка иначе - Шейкспир. Подобные упрощения в дружбе наших языков встречаются довольно часто. Достаточно вспомнить знаменитый университет Кембридж, которого... не существует, поскольку существует Кеймбридж. Нету городка Гринвич - есть Гринич, нету Шерлока Холмса - есть Хоумс, нету футболиста Бекхэма, есть Бэкем и т.д. и т.п. вплоть до замечательной путаницы с Бернардом Шоу, который на самом деле Шо, и Эдгаром По, который на самом деле Поу...

Чтобы Шекспир существовал, его фамилия должна писаться не Shakespeare, а Shakspeare. Такой человек, действительно, в Англии жил, точнее, умер, причём там, где ему и положено по традиции - в Стратфорде, что на Эйвоне. О чём свидетельствует надгробная плита с приведённой здесь табличкой (имя отчётливо читается в самом центре). 

Как вы знаете, от Уильяма Шекспира не осталось ни единой рукописной строчки. Произведения Великого Барда сразу печатались типографским способом. Учёным удалось наскрести по сусекам лишь несколько его весьма неуверенных подписей (слева), которые они даже смогли разобрать. Сверху вниз эти подписи читаются так:

 

  • Willm Shakp
  • William Shaksper
  • Wm Shakspe
  • William Shakspere
  • Willm Shakspere
  • William Shakspeare

Обратите внимание, что все они не имеют "e" в середине, так что читаются именно по нашей традиции - Шекспир. 

 

А теперь давайте проверим, как фамилия Шекспира, не ростовщика из Стратфорда, а знаменитого автора бессмертных произведений (которые, кстати, стали считаться таковыми лишь через полтора века после его кончины), выглядела, собственно, на этих самых произведениях. 

 

Перед вами (ниже) три титульных листа. На первой опубликованной в 1593 году поэме "Венера и Адонис" имени автора нет в принципе. Автором сборника сонетов (1609 год) значится (или значатся, о чём ниже) SHAKE-SPEARES, а на 1-м Фолио, впервые собравшем под одной обложкой 36 пьес (1623 год), его фамилия пишется так же, но без дефиса в середине - SHAKESPEARES.


Некоторые филологи попытались выдвинуть версию, мол, полиграфия в те далёкие временя была делом сложным, соседство букв "k" и "s" могло привести к наложению одной на другую, и потому печатники разделяли их литерой "e", а то и целым дефисом. Особенно странно слышать это из уст филологов английских, которые лучше нас с вами должны понимать, что добавление "e" неминуемо приводит к "открыванию" слога, т.е. "a" начинает читаться как "эй". Точнее, им стоило бы заняться вопросом ровно противоположным: если в английской литературной традиции Уильяма всегда называют Шейкспиром, то почему в родном городе, на надгробной плите и в городском архиве он значится как Шекспир?..

 

О том, что Шекспир, или Шейкспир, как бы он ни писался, это не один человек и тем более не безграмотный ростовщик из Стратфорда, не слышал только совсем ленивый. Литературные споры ведутся вот уже не одно столетие. Настоящими авторами знаменитых произведений, среди самых популярных версий, называют и сэра Френсиса Бэкона, и Эдварда де Вира, 17-го эрла Оксфордского, и Кристофера Марло, и Уильяма Стэнли, 6-го эрла Дэрби, и графа Рэтленда с супругой. Давайте сравним вышеприведённые титульные листы с современными им, только других, известных при жизни, авторов:


Вы все их можете нажать, увеличить и убедиться в том, что между продольными линиями всюду (!) указано полное имя автора произведения. Вверху титульного листа заглавными буквами пишется название. А теперь сравните с "Сонетами" Шейкспира. Издатель даже удосужился провести две горизонтальные линии, но... ничего между ними не вписал. Почему? Краска кончилась? Или не было автора? Или автор не хотел, чтобы его имя узнала публика? Подробности этой интереснейшей загадки и её вероятную разгадку вы узнаете, если посмотрите необычную лекцию. А я тем временем продолжу рассуждать...

 

Сегодня мы привыкли к тому, что во всех официальных документах наши с вами ФИО пишутся заглавными буквами. Те из вас, кто интересовался этим вопросом, наверняка знают, что делается это (и не только у нас, но и по всему миру) умышленно, потому что таким образом исторически записывались названия не частных, а юридических лиц, фирм, корпораций и т.п. Таким образом, мы с вами фактически с детства рассматриваемся не как отдельные личности, а как субъекты, на которых распространяется не гражданское, а торговое право. Углубляться в то, чем это на самом деле чревато, не стану, но в связи с нашей темой отмечу: на двух титульных листах из трёх фамилия автора выглядит так же, как в современном паспорте или на кредитной карточке - SHAKESPEARES.

 

Если вы интересуетесь искусством вообще и живописью в частности, то наверняка это написание уже навело вас на ассоциацию со знаменитым в своё время творческим союзом советских художников, состоявшим из КУприянова, КРЫлова и НИКолая Соколова и известным как КУКРЫНИКСЫ.

Ведь мало того, что SHAKESPEARES (или SHAKE-SPEARES) набрано заглавными буквами, это слово имеет явно выраженное окончание множественного (!) числа. Для сравнения я здесь привожу титульный лист 3-го Фолио (1664), где заглавные буквы сохранены, однако чётко прописана форма родительного (притяжательного) падежа с апострофом - SHAKESPEAR'S. Правда, создаётся ощущение, будто типограф решил этим апострофом заменить букву "e". Но это, разумеется, не более чем моя мнительность...

 

Дочитав досюда, вы уже наверняка поняли, что этот сайт я решил посвятить крайне увлекательной теме авторства знаменитых сочинений Шекспира, или Шейкспира, или даже Шейкспиров, точнее, прекрасной в своей разгаданной неразгаданности литературной мистификации.

 

Приглашаю вас отправиться вместе со мной в это чисто английское путешествие. Смотрите видео, читайте статьи, интересуйтесь моими переводами, будьте активны, вырабатывайте своё мнение и делитесь им.

 

Удачи нам всем!

 

Искренне ваш,

 

Кирилл Шатилов

 

P.S. Вы можете купить и почитать "Трагедию Ромео и Джульетты", а также "Гамлета" в новом, правильном переводе. Кроме того, вышла последняя прижизненная книга Марка Твена "Умер ли Шейкспир?", в которой вы найдёте дополнительные подтверждения многому из сказанного здесь. Наконец, своё "спасение" наследия Бейкона и его "добрых перьев" я закончил в первом рифмованном переводе всё того же "Гамлета". Вы же знаете, что оригинальный "Гамлет" - это 30% прозы, 69% белого, нерифмованного стиха и 1% рифм.